Устный: синхронный и последовательный перевод.
Осуществляю как офлайн в г. Казань, так и онлайн могу подключиться через любую платформу ( zoom, microsoft Teams, google meet итд.)
Моя терминология: техника, оборудование, работала на запуске оборудования, на тех площадках. Также, много работаю на онлайн встречах, конференциях, переговорах!
Моя терминология: техника, оборудование, строительство, а также коммерческие, маркетинговые темы, научные статьи и прочее.
Имею большой опыт в письменных переводах, работаю в переводческих программах. Перевод Статей, перевод тех документации, чертежей И прочее.
Также, осуществляю нотариальный перевод документов с заверением.
Профессиональный технический переводчик в языковой паре китайский-русский. Представительный последователь... Читать ещё
Тщательная подготовка, исполнительность, выполнение точно в срок. Владение китайским бизнес этикетом и понимание особенностей культуры, понимание специфики ведения переговоров с китайскими партнерами.
Устный последовательный технический перевод в языковой паре китайский-русский
Тематики:
1) автомобилестроение и запчасти +технический перевод общего порядка
2) мероприятия приемки-передачи тех. оборудования
3) химическая сфера
4) деловые встречи и переговоры на разных уровнях (включая перевод переговоров глав компаний и переводы в Кабинете Министров РТ)
5) регулярные митинги/встречи онлайн технического характера
Устный перевод с китайского языка, сопровождение инженеров на пусконаладках и обучении, сопровождение руководителей на переговорах и в поездках, проведение онлайн переговоров.
Как выбрать специалиста в сфере «Услуги переводчика»?
Можно искать по каталогу, а можно создать заказ — тогда специалисты откликнутся сами. Чтобы выбрать лучшего из лучших, загляните в профиль исполнителя — там есть отзывы и примеры работ.