Здравствуйте! Меня зовут Рыбцов Андрей Евгеньевич. Я являюсь профессиональным юристом.
Найду оптимальное... Читать ещё
Предоставлю юридическую помощь в жилищных спорах, связанных с вселением и выселением, снятием с регистрационного учета, определением долей в недвижимом имуществе. Взаимодействую с управляющими компаниями.
Проконсультирую по любым вопросам в любой удобной для Вас связи: очно, по телефону, с использованием видео связи, соц. сетей и мессенджеров. Звоните по номеру телефона в профиле.
Если вы хотите перевести жилое помещение в статус нежилого, обратитесь ко мне за консультацией по телефону в моем профиле. Предупрежу о существующих ограничениях, укажу, что необходимо для перевода. Соберу и подготовлю необходимые документы и подам в уполномоченный орган. Обжалую решение административного органа в случае отказа.
Представлю юридическую помощь и юридическую консультацию по реновации. Чаще всего возникают следующие спорные вопросы при реновации: предоставлено неравноценное помещение, не проведен должным образом ремонт и благоустройство дома по стандартам реновации, занижена рыночная стоимость старого имущества, фиктивные решения по включению домов в программу либо их исключению, интересы жильцов в очереди на улучшение жилищных условий не учитываются, игнорирование нанимателей. По этим или другим ситуациям, связанным с реновацией Вы можете обратиться ко мне за помощью и консультацией. Проконсультирую по телефону или в офисе коллегии адвокатов. Стоимость услуг обговаривается индивидуально.
Сертифицированный переводчик, руководитель команды профессионалов с богатым опытом работы, как на террито... Читать ещё
В совершенстве владею английским языком, свободно общаюсь с носителями языка. Предлагаю услуги по переводу текстов с русского языка на английский. Предоставлю при необходимости диплом и сертификаты, подтверждающие квалификацию.
Бесплатно
Проконсультирую по вопросам устного и письменного...Читать ещё
Стоимость услуги устного перевода считается за час, в зависимости от тематики и вида мероприятия. Огромный опыт работы на выставках, сопровождения во время визита к нотариусу, на бизнес-встречах, перевода по телефону и SKYPE. Также работа на форумах высокого формата, осуществление экономического, политического перевода, сопровождение на других узкопрофильных мероприятиях или групп туристов стоит от 6000 за 3 часа, далее по 2000 ежечасно.
Переведу тексты, документы, домашние задания, инструкции и т.д. с английского языка на русский и наоборот. Работаю качественно, быстро и недорого. Цена зависит от объема и сложности. Возможен перевод дистанционно, пересылка информации по электронной почте.
Уважаемые коллеги,
Меня зовут Кирилл Черешко, я – последовательный и синхронный переводчик английского... Читать ещё
Профессиональный последовательный и синхронный перевод (английский и немецкий языки), озвучание, услуги диктора . 15 лет стажа, 500 мероприятий, работа с первыми лицами государства и бизнеса.
Профессиональное сопровождение клиента в деловой поездке в Уси.
Посещение отраслевых выставок. Подбор и выезд на фабрики Китая с опытным переводчиком.
Бизнес-переговоры любой сложности.
Частный переводчик в Китае в Шанхае Иу Сучжоу Ханчжоу Чанчжоу и др.
Переводчик с китайского на русский и с русского на китайский для переговоров, на выставке,на фабрике, с личным авто( Бизнес класс Минивэн Зикер 009)
Специалист по ВЭД.
Бизнес-Консалтинг в Китае.
Перевод личных документов. Апостиль и легализация. Письменный перевод.
Бюро переводов «Интернота» уже д... Читать ещё
График работы офиса:
понедельник-четверг, с 8:30 до 19:00
пятница, с 8:30 до 17:00
суббота - воскресенье (офис не работает), принимаем заказы по электронной почте и телефону.
Перевод диплома РФ с нотариальным заверением: 1) Английский, немецкий, французский, итальянский - 1200 руб. (1 рабочий день); 1600 руб. (2-3 часа). 2) Другие языки - 1500 руб. (1 рабочий день); 1900 руб. (2-3 часа).
Перевод приложения к диплому РФ с нотариальным заверением:
1) Английский, немецкий, французский, итальянский - 2300 руб. (1 рабочий день).
2) Другие языки - 2900 руб. (1 рабочий день).
Опытный переводчик Чешского и Словацкого языка (на свободном уровне). Работаю в формате не только письмен... Читать ещё
1983 – книга «Сто вопросов и ответов о Чехословакии»
Прага, «Орбис» - перевод с чешского на русский, 180 страниц.
1989 – сопровождение делегаций из Чехословакии, прибывавших по приглашениям Союза журналистов СССР и МВД СССР – последовательный и синхронный перевод.
1992 – книга «Использование конструкторов «Лего-дупло» при работе с детьми с нарушениями зрения, слуха и опорно-двигательного аппарата
Москва, «Педагогическая литература» - перевод с чешского на русский, 100 страниц.
1989 – 2000 – преподаватель чешского языка на дому и в кооперативах (группы 10-12 человек).
1200 слов – в актив за 16 занятий.
1992 – рассказ в журнале «Если» - перевод с чешского.
2010 – бюро переводов «Норма-тм» - 120 страниц с чешского за 11 дней (закон о ПДД).
2010 – «Транслинк» - 90 страниц на чешский за 8 дней (постановление прокуратуры)
2011 – Синхронный перевод на официальной встрече Генерального прокурора Чехии Павла Земана с Генеральным прокурором России Юрием Чайкой.
2011 – Работа на выставке «Worldpower» переводчиком на стенде компании «Reco Praha»
2015 – 2019 – Переговоры по переносу из Чехии в Моск. область фармацевтического производства
2016 – Работа устным переводчиком (словацкий – английский - русский) в Смоленске на заводе «Осрам» (4 недели)
2017-2018 - Работа устным переводчиком (словацкий – английский - русский) в Калуге на заводе «Гестамп» (10 месяцев)
2019 – работа синхронным переводчиком на международном конгрессе кардиологов в Москве
2019 – работа устным переводчиком со словаками на экоферме м2 (10 дней)
2018 - 2021 – работа устным переводчиком в консульствах Чехии и Словакии
2020, 2021 – перевод вебинаров и участие в международных проектах через ZOOMв качестве последовательного и синхронного устного переводчика. Чешский язык.
Здравствуйте! Мы - команда дипломированных переводчиков с опытом более 15 лет. Специализируемся на переводе различной документации: технической, медицинской, юридической и любой другой. Обращайтесь, всегда сможем помочь!
Здравствуйте, меня зовут Елена. Я — дипломированный лингвист, преподаватель и переводчик турецкого языка,... Читать ещё
Здравствуйте, меня зовут Елена. Я — дипломированный лингвист, преподаватель и переводчик турецкого языка, специалист по синхронному и письменному переводу текстов и устной речи с турецкого на русский язык и обратно.
В совершенстве владею турецким языком, большой словарный запас, перевожу научную и художественную литературу, а также с легкостью адаптируюсь к переводу стилистических и региональных языковых оборотов. Занимаюсь переводами различных тематик (экономика, политика, финансы, отчеты, личные документы, образование) с турецкого на русский и наоборот, перевод статей, аудиофайлов, художественной литературы ("Герой моего романа". "Черный Лебедь". Училась за границей.
В качестве переводчика я участвовала в проектах телеканалов «Россия» при участии "А-10 Студии" в организации и проведении сьемок многосерийного художественного фильма "Перевод с турецкого" и "СТУДИИ ЛУКФИЛЬМ" по заказу «Kion» "Пингвины моей мамы 2, а также в переговорах, презентациях, мастер-классах, выставках, конференциях, форумах, регистрации брака и т.д. Опыт переводов — более 9 лет. 11 лет прожила в Турции.
Занимаюсь переводами различных тематик (экономика, политика, финансы, отчеты, личные документы, образование) с турецкого на русский и наоборот, перевод статей, аудиофайлов, художественной литературы. Нотариальное заверение.
Технический переводчик, большой опыт.
Работаем на вашем мероприятии.
Синхронный и последовательный перевод.
РУС - АНГЛ или АНГЛ - РУС.
Есть коллеги с другими языками.
Пишите, звоните.
Технический переводчик, большой опыт.
Работаем на вашем мероприятии.
Синхронный устный перевод.
РУС - АНГЛ, АНГЛ - РУС,
Есть коллеги с другими языками.
Пишите, звоните.
Бюро языковых переводов «Perevod24» - одно из крупнейших российских агентств. Работаем на рынке переводов... Читать ещё
Действует двойная проверка корректора, обязательная вычитка документа. Гибкие условия работы с Заказчиком. Бесплатно предоставляется 1800 символов Юр. лицам для оценки качества работы.
Бесплатно
Предоставляем тестовый перевод для юр. лиц. Индиви...Читать ещё
Действует двойная проверка корректора, обязательная вычитка документа. Гибкие условия работы с Заказчиком. Бесплатно предоставляется 1800 символов Юр. лицам для оценки качества работы.